Falsos Cognatos do Inglês

É importante conhecer os falsos cognatos em inglês (ou false friends, como também são chamados) e para evitar gafes e demais situações embaraçosas quando precisar se comunicar no idioma. Pensando nisso, preparamos este uma lista de exemplos:

Actually

Parece: atualmente

Significa: na verdade

Anthem

Parece: antena

Significa: hino

Braces

Parece: braços

Significa: aparelho dentário

Cigar

Parece: cigarro

Significacharuto

Collar

Parece: colar

Significa: gola ou coleira

Costume

Parece: costume

Significa:fantasia

Legend

Parece: legenda

Significa: lenda

Push

Parece: puxar

Significa: empurrar

Existem certas coisas não podem ser traduzidas ao pé da letra, já que existem expressões que não existem em outros países do mesmo jeito que aqui, e vice-versa. A nossa frase “acertou na mosca”, por exemplo, não pode ser traduzida para “hit the fly!” porque ninguém entenderia! Em inglês, ela seria hit the bull’s eye e, se traduzíssemos para o português também ficaria estranho, já que ela significaria “acertou no olho do touro”.

Na busca de uma oportunidade em emprego, características como escolaridade e especialidades  já são esperadas e definidas com a vaga, mas falar uma segunda língua pode ser decisivo para o candidato.

Não fique de fora do mercado de trabalho que esta cada vez mais concorrido. Garanta sua vaga no curso de Inglês em Imersão e alcance o sucesso profissional. Clique aqui e saiba mais.

2 Replies to “Falsos Cognatos do Inglês”

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s