Você já pensou em seguir carreira como tradutor ou intérprete? Este profissional trabalha, basicamente, com a tradução e interpretação de um idioma para outro, ou seja, lida com a transposição de significados de áudios, vídeos, textos ou falas em reuniões, seminários e empresas, por exemplo. O mercado para quem domina o inglês é extremamente amplo, seja seu objetivo trabalhar em uma empresa ou fazer traduções em casa.
O que fazem afinal estes profissionais?
Há muita diferença entre o tradutor e um intérprete. O tradutor é o profissional que traduz textos escritos (documentos, livros, emails, cartas, revistas, artigos, etc.), já o intérprete é o profissional que empresta sua voz à outra pessoa. O intérprete pode fazer a interpretação simultânea (em cabines e com equipamento especial) ou a interpretação consecutiva (aquela na qual uma pessoa fala uma sentença e outra interpreta na sequência).Tem ainda o tradutor juramentado que é aquele tradutor aprovado em concurso público realizado pela junta comercial de um estado e, portanto, é ele quem pode traduzir documentos oficiais (acordos comerciais, contratos, históricos escolares, depoimentos jurídicos, etc.).O tradutor profissional sempre traduz para a sua língua nativa, ou seja do inglês para o português, porque isso é um padrão de qualidade do mercado, o tradutor profissional sempre traduz para a sua língua nativa.
Como ingressar no mercado de trabalho?
Estas profissões, tradutor ou intérprete ainda não são regulamentadas pelo Ministério do Trabalho, e não exigem formação em curso superior. Isso quer dizer que qualquer pessoa que se considere capaz e preparada pode exercê-la. Porém, muitas faculdades podem somar no currículo, como é o caso de Letras. O que vai pesar mais é seu real conhecimento dos idiomas. Tenha você aprendido o idioma através de uma escola, plataformas online, apps, livros ou viagens, isso não importa. O que vai contar mesmo é a habilidade que o profissional tem de traduzir precisamente o que escuta, vê ou lê.Mas não se engane, o simples fato de saber inglês muito bem não é o suficiente para você ser tradutor/intérprete. Não seja arrogante ao ponto de achar que só isso basta. Saber inglês é só um passo á frente. Para exercer a profissão com confiança e até mesmo dignidade e humildade é essencial que você faça um curso. Atualmente, existem cursos de inglês online que formam o aluno e capacitam para esta função.
Faça parte dessa profissão que tem conquistado um espaço cada vez maior dentro do Brasil, comece o curso de inglês em imersão online, e não perca as oportunidades. Clique aqui.
#inglesparaomundo#sucesso#carreiras#inglesonline#tradutor#interprete#inglesfluente